Al-Qiyaama

The ResurrectionMeccan40 verses

سُورَةُ القِيَامَةِ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful

75:1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
NAY! I call to witness the Day of Resurrection!
75:2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
But nay! I call to witness the accusing voice of man's own conscience!
75:3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
Does man think that We cannot [resurrect him and] bring his bones together again?
75:4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
Yea indeed, We are able to make whole his very finger-tips!
75:5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
None the less man chooses to deny what lies ahead of him,
75:6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
asking [derisively], "When is that Resurrection Day to be?"
75:7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
But [on that Day,] when the eyesight is by fear confounded,
75:8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
and the moon is darkened,
75:9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
and the sun and the moon are brought together
75:10
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
on that Day will man exclaim "Whither to flee?"
75:11
كَلَّا لَا وَزَرَ
But nay: no refuge [for thee, O man]!
75:12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
With thy Sustainer, on that Day, the journey's end will be!
75:13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Man will be apprised, on that Day, of what he has done and what he has left undone:
75:14
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
nay, but man shall against himself be an eye-witness,
75:15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
even though he may veil himself in excuses.
75:16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
MOVE NOT thy tongue in haste, [repeating the words of the revelation:]
75:17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
for, behold, it is for Us to gather it [in thy heart,] and to cause it to be read [as it ought to be read].
75:18
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
Thus, when We recite it, follow thou its wording [with all thy mind]:
75:19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
and then, behold, it will be for Us to make its meaning clear.
75:20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
NAY, but [most of] you love this fleeting life,
75:21
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
and give no thought to the life to come [and to Judgment Day]!
75:22
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
Some faces will on that Day be bright with happiness,
75:23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
looking up to their Sustainer;
75:24
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
and some faces will on that Day be overcast with despair,
75:25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
knowing that a crushing calamity is about to befall them.
75:26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
NAY, but when [the last breath] comes up to the throat [of a dying man],
75:27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
and people ask, "Is there any wizard [that could save him]?"
75:28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
the while he [himself] knows that this is the parting,
75:29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
and is enwrapped in the pangs of death
75:30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
at that time towards thy Sustainer does he feel impelled to turn!
75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
[Useless, though, will be his repentance: for [as long as he was alive] he did not accept the truth, nor did he pray [for enlightenment],
75:32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
but, on the contrary, he gave the lie to the truth and turned away [from it],
75:33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
and then went arrogantly back to what he had come from.
75:34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
[And yet, O man, thine end comes hourly] nearer unto thee, and nearer –
75:35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
and ever nearer unto thee, and nearer!
75:36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
DOES MAN, then, think that he is to be left to himself to go about at will?
75:37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
Was he not once a [mere] drop of sperm that had been spilt,
75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
and thereafter became a germ-cell - whereupon He created and formed [it] in accordance with what [it] was meant to be,
75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
and fashioned out of it the two sexes, the male and the female?
75:40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Is not He, then; able to bring the dead back to life?